Karine Beuzelin

Home Skills Works Contact
⌫ Suppr
Skills

Translation & Localization

Language combinations

Spanish > French

English > French

Areas of work

Corporate, marketing, communications, editing, IT, technical, tourism, audiovisual, software and social media content.

Localization

Projects for websites, software, dubbing and subtitling, to adapt content, interface and cultural references to a specific audience.

Post-editing

I can take over
Machine Translation Post-Editing (MTPE)
and AI post-editing project:

Reviewing, correcting, and improving texts to ensure accuracy, style and tone adjustment, use of correct terminology, consistency and full alignment with the original content or message.

Digital tools

CAT Tools Trados Studio and cloud-based client systems, including TMs and Termbases

Editing tools Microsoft Office 365 suite, pdf writer, Antidote (corrector), Canva, MS Speech Studio

AI tools ChatGPT, Gemini, Copilot

Collaborative tools Teams, Sharepoint, Google Workplace

Quality Assurance

Quality control

of translated and localized content, including review and testing of software UI, video and subtitles, e-learning platforms, multimedia and interactive content.

Evaluation, scoring and reporting

of flagged issues, feedback to clients.

Background

Work Experience

Over 15 years as a full-time freelancer.
Previous experience in media and multinational companies as an information and media library manager, editor and translator.

Education

University degree in Translation
Bachelor's degree, French Literature and Linguistics
Associate’s degree in Communication and Information management

Clients

My clients include

multinational companies, SMEs, translation agencies and public institutions.

I've been working directly or indirectly for: Kantar, Worldpanel, Amazon, MAEC, European Commission, SIEMENS Healthineers, Hachette edition, MANUSA, Paradores, Essity…

Comics

If the library is not displayed correctly, please refresh the page. To view a book, click on it, then click again on the cover to put it back in the library.

Projects

Titre Entreprise

Logo fixe

3 Languages

+15 Years of experience

Client satisfaction

Deadline compliance

“Translation is that which transforms everything so that nothing changes”

Günter Grass

Reach out

karine.beuzelin@gmail.com

Created by Félix BEUZELIN